شرفشاهی و ضرورت نهضت ترجمه آثار انقلاب
ترجمه آثار ادب انقلاب و دفاع مقدس، حرکتی ملی است
کامران شرفشاهی، شاعر انقلاب و دفاع مقدس، گفت: همانطور كه انقلاب اسلامي و حماسه دفاع مقدس متعلق به همه ايرانيان و مسالهای ملي بوده، اكنون ترجمه آثار فاخر ادبيات دفاع مقدس و انقلاب که چندی است آغاز شده، نه مختص طيف و گروهی خاص، كه ضرورتی ملی است.
كامران شرفشاهي در گفتوگو با خبرگزاري كتاب ايران(ايبنا)، گفت: حماسه دفاع مقدس يك واقعه ملي و حتي فراتر از آن، رخدادی اسلامی است و در شمار حركتهاي رهاییبخش جهان قلمداد ميشود.
وي افزود: با وقوع جنگ تحميلي، تمام جهان در پي اين بود كه به جمهوريت و اسلاميت ايران بزرگ ضربه بزند و مقاومت دليرانه ملت ايران را در هم بشكند. رزمندگان جنگ تحميلي با جان خويش دليرانه به دفاع از كشور پرداختند و اكنون كه چندين سال از جنگ گذشته است، بر ماست كه اين حماسه را در اشعار و نوشتار خويش به جهانيان معرفی كنيم و اين نيازمند يك نهضت بزرگ ترجمه در آثار دفاع مقدس است.
شرفشاهي گفت: به جنگ تحميلي جدا از يك حماسه ملي میتوان به عنوان يك ژانر ادبي نگريست و با الهام از غيورمردان عرصه جنگ، آثار ادبي بزرگي آفريد و آنها را با ترجمه درست به بازار خارج از كشور عرضه كرد تا معرفی شایستهای از این حوزه در خارج از کشور ایجاد شود و نیز، این حرکت، تبادل افکار مناسبی را بین ایرانیان و سایر ملتهای دنیا به وجود آورد.
وي گفت: با ترجمه اين آثار، ملتهاي ديگر كه در قيد ستمگران و زير يوغ دولتهاي ستمگر قرار دارند، با حماسه دفاع مقدس آشنا ميشوند و ميتوانند پيام سرخ شهادت رزمندگان را دريابند و خود را از زير يوغ ستمگران برهانند.
شرفشاهی درباره راهكارهاي اجرايي ترجمه اين آثار گفت: نخست تمام آثاری كه در اين زمينه خلق شدهاند، بايد توسط ارگانهاي زيربط به شكلي كامل جمعآوري شوند. ارگانهايي كه براي اين كار بودجه از دولت ميگيرند، كم نيستند و میتوانند با چنین بودجهای، اين آثار را گردآوري كنند.
وي در ادامه اظهار داشت: ايجاد شورايي بدون حب و بغض و فقط بر مبناي اصالت و حقانيت اثر، میتواند به برگزیدن بهترينها از ميان اين آثار و معرفی آنها به مترجمان آگاه برای ترجمه، منجر شود. متاسفانه تا كنون شورايي در اين زمينه نداشتهايم و اگر هم داشتيم، كارشان خالي از اشكال نبوده است .معتقدم كه تنها به اين شكل است كه میتوان اين انقلاب و حماسه دفاع مقدس را در جهان ارائه كرد.
كامران شرفشاهي در دوازدهم ارديبهشت سال ۱۳۴۰ در تهران به دنيا آمد و تحصيلات خود را تا اخذ درجه كارشناسي در رشته ارتباطات در همين شهر سپري كرد. وي همكارياش را با مطبوعات، از دهه ۶۰ با چاپ اشعار و مقالات خود آغاز كرد و در سمتهاي گوناگوني مانند سردبير، مدير اجرايي دبير سرويس ادب و هنر، در معتبرترين و پرتيراژترين نشريات كشور به كار مشغول بوده است. شرفشاهي علاوه بر همكاري با صدا و سيما، تاكنون مديريت و دبيري كنگرهها و جشنوارههاي متعدد فرهنگي و هنري را بر عهده داشته است.
«حماسه جاودان»، «آبروي آب»، «به پيشواز سپيده»، «گزيده اشعار (نشر نيستان ۱۵)»، «سايه سياه سقوط»، «دسترنج (۲ جلد)»، «ضيافت نور»، «رسول مهر»، «خُمخانة عشق»، «آينههاي بيقرار» از كتابهاي چاپ شده شرفشاهي اند.